«Νάα ψει νάα»: Η κρητική φράση για την απώθηση των σκύλων
«Νάα ψει νάα»: Η κρητική φράση για την απώθηση των σκύλων
Στην Κρήτη, υπάρχει μια χαρακτηριστική φράση που χρησιμοποιείται εδώ και χρόνια για να απωθούνται τα σκυλιά: «Νάα ψει νάα».
Την εποχή που τα σκυλιά ήταν περισσότερα και κυκλοφορούσαν ελεύθερα στους δρόμους, οι άνθρωποι χρειάζονταν έναν τρόπο να τα απομακρύνουν όταν αισθάνονταν απειλή. Έτσι, καθιερώθηκε η φράση αυτή, η οποία προφέρεται δυνατά, με έντονη άρθρωση κάθε συλλαβής, ώστε να τραβάει την προσοχή του ζώου και να το κάνει να οπισθοχωρήσει.
Συνήθως, οι σκύλοι υπακούν στον ιδιοκτήτη τους όταν ακούνε το όνομά τους ή διαβάζουν τη γλώσσα του σώματός του. Όταν όμως πρόκειται για έναν ξένο σκύλο που θεωρεί τον δρόμο «δικό του», το άτομο που βρίσκεται αντιμέτωπο με αυτόν δεν μπορεί να βασιστεί σε μια προσωπική σχέση ή σε εντολές. Έτσι, η λύση ήταν μια κοινή φράση, γνωστή σε πολλά σκυλιά, την οποία είχαν ακούσει ξανά και ξανά από ανθρώπους – συχνά ακολουθούμενη από τον ιδιοκτήτη που τα ηρεμούσε, δείχνοντας τους πως δεν πρέπει να ανησυχούν. Έτσι τα σκυλιά ήξεραν πως πρέπει να οπισθοχωρήσουν.
Αυτός είναι και ο λόγος που, για πολλά σκυλιά στην Κρήτη παλιότερα, το «Νάα ψει νάα» λειτουργούσε ως αποτελεσματική εντολή απομάκρυνσης, ανεξάρτητα από το ποιος την έλεγε.